De Tempore
1) TEMPORA VERBORUM
Le présent : praesens ( au neutre car tempus-oris est du neutre )
Le futur : futurum, mais dans l’expression : « dans le futur : in posterum »
Le Futur antérieur : futurum exactum
Le passé : - 1) praeteritum- imperfectum et -2) plus quam perfectum (quo actio praeterita anterior significatur)
2) TEMPORA VITAE
Annus
Au début/ en fin d’année : anno ineunte / anno exeunte ou principio/fine anni
cette année : hoc annô,
cette année là : illo anno
l‘année dernière : annô praeterito/ superiore
l’année prochaine : annô proximo / anno futuro
tous les trois ans : tertio quoque anno (litt : chaque troisième année)
trois fois l’an : ter in anno
chaque année : quotannis / singulis annis
d’année en année : annum ex anno
pour an : in annum
ex : Magistrats créés pour un an magistratûs in annum creati
par an : annuatim / per annum
un intérêt de 5% par an : faenus 5 centesimarum annuatim/per annum :
pendant toute une année : per annum integrum, totum annum
pendant de nombreuses années : per multos annos
ça fait des années que nous sommes amis : multos annos eo utor familiariter
dans 100 ans : in centum annos
Il y a = abhinc + ablatif ou ante + accusatif
il y a trois ans qu’il est parti : quinque abhinc annis profectus est
ante quinque annos profectus est
Mens-mensis
Ce mois–ci : hoc mense,
le mois dernier mense praeterito,
le mois prochain : mense futuro/ proximo
dans trois mois : in tres menses
Au début, en fin du moins de Janvier : mense Januario ineunte/exeunte
chaque mois : singulis mensibus
tous les 6 mois : sexto quoque mense
deux fois par mois : bis in mense
pour un mois : in mensem
pendant trois mois de suite : tres continuos menses
pendant tout le mois : per totum mensem
il y a trois mois : abhinc tribus mensibus/ante tres menses
mensuel : (antique) menstruus, (moderne) mensualis mensuellement : mensualiter
Septimana
Cette semaine : hac septimanâ
La semaine dernière : septimanâ praeteritâ
La semaine prochaine : septimanâ proximâ
Deux fois dans la semaine : bis in septimanâ
Toute la semaine : septimanam integram /totam
Pour une semaine : in septimanam
chaque semaine : singulis septimanis/ septimanatim
pendant le week end : in fine septimanae
il y a 15 jours abhinc duabus septimanis
ou
1) hebdomada-ae et 2) hebdomadas.Gen :Hebdomadis acc : hebdomada
Dies et Nox
A- Dies = lux
En plein jour: plenâ luce (Pl)
De jour : interdiû, de nuit : noctû
Nuit et jour: per diem perque noctem
-Il bossait le jour et la nuit: per diem perque noctem laborabat.
Jours et nuits : diês et noctês
B -Dies = tempus
Chaque jour : quotidie / singulis diebus,
pendant toute la journée : tôtum diem
Pendant trois jours de suite: tôtôs três diês, tres continuos diês
Pendant deux jours , trois jours : totum biduum tôtum triduum
-
Je reste deux jours tout au plus : biduum morabor ad summum
-
Deux/ trois /quatre/ cinq fois par jour : semel/ bis/ter/quater/quinquies in die
-
Prends la pilule deux fois par jour : sume pilulam bis in die
-
La rose dure deux jours : rosa biduum perfert.
-
Les contestations ont duré trois jours : altercationes triduum tenuerunt
De nos jours : hoc tempore (T) his temporibus
Je t’attendais de jour en jour : diem ex/de die te expectabam
Grandir de jour en jour : in diês crescere
-
La maladie s’étend chaque jour : morbus in dies crescit
Un jour : quondam/ aliquando,
-
Si tu viens un jour à Paris, appelle moi : Si quando Lutetiam veneris voca me
Un jour, il y avait une fois : olim.(…oliorum)
Jusqu’à ce jour : adhuc
- Je serai ici dans deux jours: adero in duos dies
les jours d’autrefois : Pristini dies
Passer la journée: diem tramittere , degere
-
Comment tu passes la journée en vacances : Quomodo in feriis diem degis ?
Jour libre dies vacuus (Tr)
- J’ai toute la journée à moi: dies mihi totus vacuus
- Je n’ai pas toute ma journée: non universum diem habeo (Tr)
- J’ai pris quelques jours aliquot dies otiosos sumpsi (T)
Un jour de travail ordinaire (différent des vacances): dies rerum agendarum
Dès que possible Primo quoque die
Hesternus dies
le jour d’avant/ la veille que …. : prîdiê (Idûs, kalendas)
la veille de mon arrivée : pridie quam veni
2 jours après ce jour-là: post diem tertium ejus diei
Un jour avant qu’il ne parte : pridiê quam abiret
Nunc
maintenant seulement : nunc demum
A ce moment précisément: nunc ipsum
tôt ou tard : nunc olim
pour le moment ut nunc est
ce point-ci maintenant , celui là une autre fois : hoc nunc, illud alias
pour le moment présent : in praesentiâ
De presentiarum (Pétrone) pour le moment
Hodie et Heri
aujourd’hui : hodie
d’aujourd’hui : hodiernus
à partir d’aujourd’hui : ex eo diê
hier : heri,
hier soir : herî vesperî hier matin : herî manê,
d’hier : hesternus
-
la discussion d’hier n’ a mené à rien : hesterna disputatio ad irritum cecidit
avant hier : nudius tertius
Cras
demain : cras, à demain !: in crastinum !!
- il faut penser au lendemain oportet cogitare in crastino
demain matin : cras manê demain soir : cras vesperi
demain au plus tard : summum cras !!
après demain : perendiê A après demain !: in perendinum
remettre au lendemain : procrastinare
le lendemain : postridiê, sequenti die
le lendemain qu’il est venu : postridie quam venerat
Mane et Vespere (vesper-i ou –is)
le matin : manê , tempore matutino
à l’aube : primâ luce, antê dilûculum
tôt le matin : bene manê , multô manê, primô mane
toute la matinée : totum mâne
du matin au soir : a mane usque ad vesperem
Meridie
à midi meridiê, meridiano tempore vers midi : sub meridiê, circa meridiem,
l’après midi : postmeridie, postmeridiano tempore
Vesper
le soir : vesper /vesperi ou vesper/ vesperis
C‘était le soir : dieî vesper erat
Au soir : vespere/vesperî
Jusqu’au soir : ad vesperum
Heri, hodie, cras vesperi: hier soir, ce soir, demain soir
Au début du soir : primô vespere, sub vesperum
Toute la soirée : tôtum vesperum
La veille au soir : pridie vesperi
Expression : "Vivre à sa guise" : "vesperi suo vivere" (Plaute)
Nox
La nuit : nox-noctis,
De nuit : de nocte , noctu,
Cette nuit : hâc nocte
Vers la nuit : sub nocte,
Toute la nuit : tôtam noctem
la nuit prochaine : proximâ nocte
au début de la nuit : primâ nocte
En pleine nuit : multâ nocte
Toutes les nuits : singulis noctibus
Pendant 5 jours et autant de nuit dura ce débordement de tous les crimes
quinque diês totidemque noctês ista scelerum omnium licentia duravit ( Tacite)
Mature - Tempestive - Sero
Tôt : mature , plus tôt : maturius , très tôt : maturissime/maturrime (Cic.)
Tard : sero, plus tard : serius, très tard : serissime,
- Tu es arrivé en retard ! : serus venisti, sero venisti !
- Excusez moi je suis si en retard : habete excusatum tam sero advenio
A l’avance : in antecessum
A temps/ juste à temps : temperi/ tempestive
-
Arrive à l’heure au rendez vous, je te prie : Adveni tempestive ad constitutum,quaeso
Le jour convenu :dies contitutus
Récemment : nuper
Dernièrement : novissime
Adverbia puncta temporis indicantia
une fois : semel
la première fois : primum, prima vice, numquam antea
une seconde fois : iterum, rursus, secundum, ex integro
c'est la première fois que tu t'en rends compte : modo-ne demum id sensisti ?
Combien de fois ? Quoties ?
Une fois ; semel, bis , ter , quater quinquies , sexies , septies octies novies
pas la première fois : non semel, saepe numero, compluries etiam atque etiam
autant de fois que : toties ....quoties, quotienscumque
tant de fois : totiens
pour la dernière fois : postremum, ultimum, extremum
dernière fois que je te parle : extremum quod te alloquor
autre fois alias, alio tempore
un fois , un jour : quondam
d'autres fois : interdum
en même teps : conjuncte, simul pariter
un e fois que : simul atque
bientôt : mox
Dès que possible : quam mox
à l'avance : in antecessum
dans le futur : in posterum
pour toujours : in aeternum
plus tard : posteâ
tôt ou tard : serius ocius
reporter à plus tard : differre in aliud tempus
Jamais : numquam
Toujours : semper
Presque toujours : fere
Rarement : rarô, rarius, rarissime
Souvent : saepe, saepius, saepissime
Fréquemment : crebro
De temps en temps : interdum
Le plus souvent : plerumque
Parfois, occasionnellement : subinde, nonnumquam
Initium et Finis
Au début : primum, primum omnium
Au début de l’année : principio anni
Au début, ensuite , enfin : primum, deinde , postremô
Récemment : nuper,
modo ( ce mot sert à exprimer la passé proche = il vient de ….)
Il vient d’arriver : modo advenit
Enfin fin d’une attente : ab extremô, in fine, tandem, ex : tandem advenisti !
Enfin fin d’une énumération bref , en somme, une bonne fois pour toute = denique
-
Omnes venerunt amici cognati parentes denique postremo etiam liberti
-
Pas….encore : nondum.
-
Je n’ai pas encore vu Rome : nondum Romam vidi
-
Ne…plus : non …jam
-
Je n’ai plus faim : non jam esurio
Entre temps : interim, intereâ
Tout de suite : statim , continuô, illicô, protinus
A l’instant : admodum
- Tu viens d'arriver : Advenisti modo ? tout à fait Admodum !
Sur le champ : depraesentiarum (Pétron.)
Pour l’instant : in praesentiâ, in praesenti, hoc tempore,
Les choses étant ce qu’elles sont : ut res nunc est, ut res nunc se habet (Cic)
Sur le champ : extemplô
Soudain : subito, repente
Pour le première fois, la seconde, la troisième : primô, secundô, tertiô, quartô etc
Longtemps : diû, plus longtemps diutiûs, très lontemps diutissimê
Il y a longtemps déjà ; jam pridem, jam dudum
Brièvement : breviter, brevi
-
Je vais parler brièvement paucissimis verbis locutura sum
-
Jusqu’à : usque
jusqu'au soir :usque (ad) vesperam
jusqu'à ce jour : usque adhuc, usque ad hunc diem, usque ad hoc tempus
attends jusqu'à ce que je revienne: expecta dum redeo
jusqu'à ce que dum (+ tard) donec:
dônec +indicatif
Autour : circa +acc.
Encore et encore : etiam et etiam , identidem
Alors : tum ..(maximê)
Avant
Avant le jour : ante lucem
Avant longtemps : propediem/prius
Avant cela : antehâc
Peu de jours avant : paucos ante diês
Il y a longtemps : dudum
Avant que : antequam + indicatif
Antequam pro Murena dicere instituo, pro me ipso pauca dicam
Ante occupatur animus ab iracundiâ quam ratio providêre potuit ne occuparetur
Hic Livius fabulam docuit anno ipso ante quam Ennius natus est
Fortuna te ante diem tertium quam perculsus sum, digredi voluit
Ante duodecim annos quam
Ante vidêmus fulgurationem quam tonitrum audimus
In omnibus negotiis prius quam aggrediaris, adhibenda est praeparatio diligens
Caesar ad Pompeii castra pervenit priusquam Pompeius sentîre posset
Saepe magna indoles virtutis priusquam Rei publicae prodesse potuisset, extincta fuit
Dabo operam ut istuc veniam antequam plane ex tuo animo effluo
Membris utimur priusquam didicimus cujus utilitatis causâ ea habeamus
---
Antequam veniat in Pontum litteras mittet
Antequam verbum facerem, abiit
Antequam de meo adventu audivissent in Macedoniam perrexi
Priusquam dormitum me conferam
Ut te videret priusquam vitâ discederet
Prius aliquid facere
Avant la fin de l’année : intra finem anni vertentis
Un peu avant cette époque : paulo supra hanc memoriam
Mourir avant l’âge : praereptus prius quam /antequam
A l’avance : in antrtecessum
Chaque fois ; quotienscumque, utcumque, quotiens
Qu’est-ce que tu as à traîner ? Quid cessas ? :
Retarder : tardare,
Tardabam converti ad dominum (St Aug) Numquid putes tardandum esse nobis( Cic.)
S’attarder : morari
…ne multis morer (Cic.), quid multis moror (Ter.) Nec morati sunt quin decurrerent
ne te longis ambagibus morer ( Hor.)
nihil moror : ça ne m’intêresse pas
Je ne veux pas te retarder : non mora tibi erit in mê (Ter.)
Sans retard : sine morâ, nec morâ,
Sans hésitation : sine ullâ cunctatione,
Sans délai : sine dilatatione, sine morâ
Lent : tardus,segnis, tarde moveri
Lentement : tarde, leniter ,
En hésitant ; cunctanter
Lenteur : tarditas, segnitia
Hésitation, cunctatio, personne hésitante :cunctator
Rapidité
Accélerer : accelerare
D’un pas accéléré : citato gradu
Se dépêcher : festinare, properare
Rapide ; velox, celer rapidus, incitatus, pernix
Rapidement : celeriter,velociter, rapide
Rapidement ( en parlant du temps ) Cito, citius, citissime, ocius (Plaute)
Rapidité : velocitas, celeritas, mobilitas
Rapidité du temps : festinatio
Après : Post
Peu après : paulo post
Le jour d’après ton départ : postridiê quam es profectus
après l’hiver : transactâ hieme
après la mort de César : Caesare mortuô etc…
Après que : postquam = indicatif
Centum annis postquam hoc instituit
Undecimo die postquam a te discesseram , hoc litterularum exaravi
Postquam difficilius visum est neque facultas dabatur
Paucis post diebus quam discesserat..hoc advenit
Pendant que , tandis que jusqu’à : Dum
Dum au sens de « donc »
Circumspice dum te : regarde donc autour de toi !
Memora-dum : rappelle toi donc !
Tange-dum : touche un peu !
Quîdum = comment donc
Dum haec in colloquio geruntur Caesari nuntiatum est….
Dum is in aliis rebus occupatus erat, erant intereâ qui insidiâs parabant
Expectabo dum venit
Mansit usque ad eum finem dum judices rejecti sunt
Haec civitas dum erit, laetabitur
Dum mê Rei Publicae procuratio tenebat otium non habebam
Dum averterat oculos animosque
Aegroto homini dum anima est , spes esse dicitur
Delibera hoc dum ego redeo
Expectate dum Ille consul aut dictator fiat
Pendant
Per somnum
In eo magistratu
In decem annos pacem haberet
Super decem annos
Intereâ, interim, intereâ loci
Errant centum annos
Totâ aestate
Autumni tempore
Domi militiae/belli-que
Inter cenam,- cenantibus nobis
Cum praetor esset, illo praetore
Me sene
Aliquantisper, aliquamdiu : pendant qq temps
Quamdiu vixit
Tum cum Sicilia florebat
Tandis que :
Cum Athenis essem
Talia dicente consule
Tandis qu’il pleuvait : inter imbrem
Usque ad eum finem expectant dum possint hoc facere
Romae opperior dum ista cognosco
Expecta dum Atticum conveniam
Mihi tantum temporis est dum caveam ne me agrediantur
Dès
Dès le début : ab initio, a principio, protinus ortâ hâc evolutione, protinus ortô bellô…. Protinus vitae principio
Dès ce moment , dès maintenant : jam nunc
Désormais : posthâc , in postero, posterius,
Dès que : simul atque , ubi primum
Jusque, jusqu’à :
Usque, Usque donec, Usque dum, Eo usque dum, ad eum finem dum,
Eo usque progredi debebo ut tu stomacheris ?
Usque eo quo opus erit
Jusqu’ici : adhuc, usque adhuc, usque ad hoc tempus
Jusqu’alors : Ad illud tempus, usque in id tempus hoc numquam evenerat
Tota res etiam nunc fluctuat
Numquam ante eam diem hoc videram
Jusqu’à quand ? Quousque ? Quem ad finem, ? Quod ad tempus ?
Quousque ira me latura sit nescio
Jusqu’au dernier : Omnes ad unus
De omnibus ad impuberes supplicium sumit
Donec
Usque eo timui donec Romam vênimus
De comitiis donec rediit Marcelus silentium fuit
Neque finis huic crudelitati fiebat donec populus senatum coegit ut in eum animadveret
Elephanti aliquantum timoris edebant donec timor ipse quietem fecisset
Augusti temporibus dicendis non defuerunt decora ingenia donec deterrerentur
Centurionem Sisenna aggresus est donec Sisenna vim metuens aufugeret
aussi longtemps Quoad :
Videte quoad ille fecerit iter : voyez jusqu’à quel point il avancé
Pervenit quoad progredi potuit hujus hominis dementia
Quoad ego facere potui : dans la mesure où j’ai pu le faire
Quoad longissime potest mens mea respicere spatium
Quoad vixit
Tamdiu fui Capuae quoad consules in illâ urbe manserunt
Usque quoad rex declaratus esset, nihil fecerunt
Vixit tamdiu quamdiu( quoad, donec, dum ) licuit vivere
Quoad vixit laude crevit
Quoad perventum sit eo quô navis sumpta est
Tempus
Au temps de : sub tempus +gen,
A la même épôque : sub idem tempus
Au bon moment : tempestive /au mauvais moment : intempestative
A temps : tempore/ temperi
A l’époque où : quâ tempestate
Il est grand temps de : tempus maximê est ut …
Il y eut un temps où : fuit tempus ubi ..
Pour un temps : ad tempus
Selon les circonstances : ad tempus
Se plier aux circonstances : Tempori servire
le temps passant : in processu temporis :
Passer le temps à : tempus traducere, agere, degere, exigere,, con-terrere (Cic.), con-sumere, , legendo , ludendo, potando
D’heure en heure ; in horas, Singulis horis :
Demie heure : semi hora
Un quart d’heure : quadrans
Trois quarts d’heure : dodrans
Durer peu d’heures : In paucâs horas durare
Attends une minute : expecta paululum/ pusîllum , mane dûm paulisper
Quaestiones
Dans combien de temps : In /ad quod tempus
Quand : Quando ?
Illo tempore / Eo tempore ,
vere, aetate, autumno, hieme,
die = interdiû, noctû
In senectute, in pueritiâ in pace
De mediâ nocte, de tertiâ vigiliâ
Date répété = Tous les :
Date relative :
Deux ans avant : duobus ante annis
Il y a peu de jours : Paucis post diebus
82 post annis quam condita est Carthago,Romulus Romam condidit
Jam duobus annis post quam redierat , iterum proficisci voluit
11 post annis quam imperium reliquerat De Gaule iterum praeses factus est
Tribus annis post quam sinicae linguae studêre inceperat jam volubiter loquebatur
Exercices
Quando ?
Cicero anno quadragesimo tertio ante Christum natum trucidatus est
Anno bis millesimo primo, die undecimo mensis septembris, turres Centri Commercii Mundialis Neo Eboraci a tromocratibus ictae sunt
Consules, mense quintili creati, calendis Januariis magistratum inibant
Occasu solis, majores cadunt altis de montibus umbrae
Homerus multis saeculis vixit ante Vergilium
Sapiens suo tempore et loquitur et tacet
Saepius tonat hieme quam aestate
Caninius vix consul fuit duodecim horas
En combien de temps : Quantô tempore ?
Il écrivit son livre en trois ans : Tribus annis librum suum scripsit
Ils prirent la ville en 10 ans : Urbem decem annis ceperunt
Si tu marches tout droit en 3 heures tu seras au somment de la montagne : si protinus ambulaveris in tribus horis in cacumine montis eris+
Pendant combien de temps Quam diû ?
César combattit en Gaule (pendant) sept ans . Caesar in Galliâ (per) septem annos bellavit
Pendant la guerre : Per bellum
Toute la nuit : Totâ nocte,
J’ai marché deux jours : Per duos diês iter feci
L’enfant dormit toute la nuit : infans totâ nocte dormivit
Il resta à Londres la plus grande partie de l’hiver : Londini maximam partem hiemis mansit
Caligula triennium et decem menses diesque octo regnavit
Copiae Nazistarum Francogalliam quattuor annos et tres menses occupaverunt
Urbs Leningrad fere duos annos obsessa est
Per decem dies febri gravissimâ vexatus est Alexander
Depuis quand ? A quô tempore ? point dans le temps
Il y a longtemps : iamdûdum, iampridem, pridem dûdum
Depuis : de ex hôc tempore
Il y a … : abhinc : avec acc (Plaute , Térence et Cic ) et aussi ablatif (Cic )
Il y a 10 ans qu’il est mort :Abhinc decem annos mortuus est
Depuis 10 ans : annis decem proximis
Depuis la fondation de Rome : ab Urbe conditâ
Depuis la prise de Bagdad : post Bagdatum captum
Depuis l’enfance : a pueritiâ
Aussitôt après l’amour : statim ab amore
Quantum temporis antea aut post
Ante sex die // sex diebus ante
Ante tertium diem , tertio die ante
Ante tres dies, tribus ante diebus
Ante tertium diem, tertio ante die
Post decem annos,/ decem annis post
Post decimum annum / decimo anno
Jam sextum annum Chirac munus praesidis fungebatur
Jam sextum decimum annum a bello redierat
Abhinc ducentos nonaginta et tres annos Ludovicus Quartus Decimus mortuus est
Abhinc duo milia annorum Gallia a Caesare subacta est
Depuis combien de temps : Quamdudum ? durée jusqu’au présent
Depuis longtemps ; jamdiû
Je suis ici depuis un bout de temps : Jamdûdum / jampridem hîc adsum
Depuis le début : a principio
Depuis 4 jours : jam quartum diem
Il y a 3 jours : ante hos três diês
Depuis la troisième heure : ab horâ tertiâ
Depuis trente jours : abhinc triginta diês
Il règne depuis 3 ans : jam quartum annum regnat
Cato patribus innuere cupiebat Carthaginem nimis vicinam esse
« Abhinc tres diês haec ficus Carthagine decerpta est ! »
Jam sextum decimum annum in Italiâ Hannibal bellabat cum Carthaginem revocatus est
Vix octavum mensem regnabat Vitellius cum a Romanis in Tiberim dejectus est
Jusqu’à Quand ? Quousque ?
Usque ad senectutem
Usque ad noctem extractum proelium est
Quel âge ? Quot annos natus est
10 annos natus est
Autres
Constant, perenne : perennis. Monumentum aere perennius Horace
Etre intarissable : Perenni loqualitate uti
Durer
durer longtemps Perenno : Perennitas, Perenniter
Durée : spatium temporis, diurtunitas
Durée de la vie : vitae spatium, cursus, curriculum
La durée des arbres : firmitas/diuturnitas arborum
Avoir de la durée : aetatem ferre
Durable : stabilis, mansurus, diuturnus, perennis
Estime durable : perpetua commendatio
Etre durable : permanêre
Développement durable : augmentum/incrementum perenne
Joie durable : stabile gaudium
In longum perseverare
Eternité : aevum sempiternum
Paix durable : pax fida,
Paix assurée pour l’éternité : in aeternum rata pax
Assurer une paix durable : pacem firmare
durer longtemps : perseverare
Pourvu que ça dure : Quod utinam diutius !
Durable à l’emploi : Ad usum firmus
Peu durable : brevis, fluxus, caducus, volubilis volatilis, periturus
tout est passager : omnia brevi dilabuntur (Sall.)
De peu de durée ; esse ad exiguum tempus
Ces phénomènes durent très peu : Haec intra brevissimum tempus exolescunt
Faire durer : producere, protrahere, propagare, prorogare
Quot annos natus es ?
Cato Major annos quinque et octoginta natus e vitâ excessit
De Gaule sexaginta et octo annos natus erat cum praeses creatus est
Jam sextum annum Vercingetorix in carcere agebat cum Caesar eum jugulari jussit
Abhinc sexaginta octo annos ortum est secundum bellum totius mundi
Variae questiones de Historiâ Romanâ
Dic mihi quo tempore consules creati sunt ?
Post reges expulsos
Quo mense munus inibant ?
Kalendis januariis
Quamdiu magistratum exercebant ?
Per unum annum
Num semel regebant ?
Minime, alter unum mensem gubernabat
Num omnes erant sicut in principio semper ex ordine patrum ?
Minime anno 330 a.J.C.n plebei quoque consulatum accedere potuerunt
Quâ aetate hic magistratus peti licebat ?
Annos 43 natus Cicero consul creatus est suo aetate (i.e hâc aetate prescriptâ)
Nostine consulem qui munus quinque annos servavit ?
Ita Julius Caesar
Alius vir qui tantum unum diem consul fuit ?
Ita , Caninius quidam, de quo facete Cicero dicit eum «vigilantissimum fuisse "