Miralia
Provinciae cano virginem.
Juvenalem per amorem,
Frumenti per agros, in camp(um) usqu(e) ad mare,
Discipulus magn(i) Homeri,
Illam sequar. Ut erat ei
Sol(a) origo modic(i) arvi,
Extr(a) aridum campum quis audit dicere ?
In fronte cum fulgor solus
Esset juventutis, cum aureus
Torquis nullus esset ne vestes Syricae,
Eam volo laude tolli
Ut reginas et foveri
Lingua nostra jacent(i) humi,
Nam id vobis cano, pastoribus villae.[...]
Miralia non sedecennis…
O clivi Fontis Veteris,
Et Baucorum colles, et tu, camp(e) aride,
Nullam vidistis tam bellam !
Sol genuit rosul(am) illam ;
Candid(am) ejus et novellam
In genis faciem pungebant lacunae.
Ocul(i) erant sicut rores
Qui levabant maestos omnes ;
Splendebant dulcius et purius stella ;
Ei micabant crines torti
Longe sicut atr(i) anuli ;
Ejus sinus rotundati
Erant ut persica duo non matura.[…]
Mireille
Je chante une jeune fille de Provence.
Dans les amours de sa jeunesse,
À travers la Crau, vers la mer, dans les blés,
Humble élève du grand Homère,
Je veux la suivre. Comme elle était
Seulement une fille de la glèbe,
En-dehors de la Crau il s’en est peu parlé.
Bien que son front ne brillât
Que de jeunesse, bien qu’elle n’eût
Ni diadème d’or ni manteau de Damas,
Je veux qu’en gloire elle soit élevéeComme une reine, et caressée
Par notre langue méprisée,
Car nous ne chantons que pour vous, ô pâtres et habitants des mas ![…]
Mireille était dans ses quinze ans…
Côte bleue de Fontvieille,
Et vous, collines des Baux, et vous, plaines de la Crau,
Vous n’en avez plus vu de si belle !
Le gai soleil l’avait éclose ;
Et frais, ingénu,
Son visage, à fleur de joues, avait deux fossettes.
Et son regard était une rosée
Qui dissipait toute douleur…
Des étoiles moins doux est le rayon et moins pur ;
Il lui brillait de noires tresses
Qui tout le long formaient des boucles
Et sa poitrine arrondie
Était une pêche double et pas encore bien mûre.
Mirèio
Canto uno chato de Prouvènço.
Dins lis amour de sa jouvènço,
A travès de la Crau, vers la mar, dins li blad,
Umble escoulan dóu grand Oumèro,
Iéu la vole segui. Coume èro
Rèn qu’uno chato de la terro,
En foro de la Crau se n’es gaire parla.
Emai soun front noun lusiguèsse
Que de jouinesso, emai n’aguèsse
Ni diadèmo d’or ni mantèu de Damas,
Vole qu’en glòri fugue aussado
Coume uno rèino, e caressado
Pèr nostro lengo mespresado,
Car cantan que pèr vautre, o pastre et gènt di mas !
Dins si quinge an èro Mirèio…
Coustiero bluio de Font-vièio,
E vous, colo baussenco, e vous, plano de Crau,
N’avès pu vist de tant poulido !
Lou gai soulèu l’avié’spelido ;
E nouveleto, afrescoulido,
Sa caro, à flour de gauto, avié dous pichot trau.
E soun regard èro uno eigagno
Qu’esvalissié touto magagno…
Dis estello mens dous es lou rai, e mens pur ;
Ié negrejavo de trenello
Que tout-de-long fasien d’anello ;
E sa peitrino redounello
Èro un pessègue double e panca bèn madur.
Frédéric MISTRAL (1830 – 1914), Mirèio / Mireille, I, v. 1 à 14, v.162 à 175.
(Frédéric Mistral conditor est provincialis modernae poesis : ductus medievali provinciali poesi et quoque illius aetatis litterarum, revocavit provincialem linguam tam operibus (quorum clarissimum est Mirèio) quam instituendo motu vocato « félibrige » qui sustineret et exornaret linguam majorum. F. Mistral abstulit Nobelii praemium anno 1904.)