​                                                                    1

La maison :    domus/ûs.f

Demeure:    aedes/aedium .f 

Edifice :   aedificium 

une maison à soi :  domus propria

Posséder :     possidêre

Le possesseur :   possessor, dominus

Habiter :   habitare

Appartenir :  proprium esse alicujus

L’appartement :   diaeta, habitatio

Appartement loué :   meritorium (Juvénal)

Etre chez soi, aller chez soi :   esse domi , ire domum

Maison d’un, deux trois étages :   domus duorum,  trium tabulationum

Un gratte ciel de 100 étages :   caeliscalpium centum tabulatis praeditum

Un deux pièces :   habitatio duorum cubiculorum

Un trois pièce :    habitatio trium cubiculorum

Un studio :   studium ou cubiculum tantum

Villa : villula

​                                                                    

 

 

2

louer au locataire locare

prendre en location :  conducere

le bail :   conductio.

Contrat de location : du locataire syngrapha locationis du loueur syngrapha  conductionis 

bailleur :   locator

un locataire :   conductor, inquilinus

location : locatio

- le fait de donner à louer locatio conductori/inquilino

- le fait de prendre en location :  conductio a inquilino

le sous-locataire : sub-inquilinus

louage de maison : locatio aedium

location de bien mobiliers locatio rerum mobilium

le montant  summa

le propriétaire : dominus, possessor

propriété : dominium, possessio

loyer : pensio

la caution cautio

prendre qq en garantie : sponsorem appelare

se porter garant vadem / praedem fieri pro aliquo

le jour du terme : dies pensionis

expulser :, expulsare

expulsion : expulsio

exproprier /confisquer : demere (alicui) possessionem; expropriare [DuCange] |

expropriation, dispossession :  deiectio de fundi possessione , expropriatio

confiscation : retentio

donner congé : dimittere

appartement meublé : diaeta/habitatio supelléctile instructa

rester/demeurer : maniêre

s’installer : se collocare, sibi domicilium/sedem constituere

déménager trans demigrare sedes/  transferre,

le déménagement : demigratio, translatio

emménager autre parscommigrar

3

être chez quelqu’un : apud aliquem esse

recevoir quelqu’un :  aliquem in domum suum recipere

interdire son toit :   prohibere  aliquem domo, tecto

sortir de chez soi :  foras exire

rester chez soi domi se tenêre

frapper à la porte ostium/fores pulsare

ouvrir, fermer : fores aperîre/  claudere

verrouiller obserare

barricader : obstruere

personne sans toit : domo profugus.

I - DE DOMO

Suam propriam domum possidere, de hoc multi somniunt qui in habitationibus habitant quae propriae eis non sunt. Aedes vel diaetas in insulis conducere debent.

Conductione definiuntur conditiones quibus possessor habitationem suam locat. Si inquilinus pensionem non solvit, dominus eum expulsare potest sed non antequam dimissionem nuntiet (nuntium dimissionis faciat)

Multi inquilini habitationes supellectili instructas conducunt. Si in novo domo sedem tuam constituere cupis, primum tibi e veteri domo demigrare oportet et omnes res tuas transferre. Translatio non est res parva quae molestam animi contentionem  gignere potest.

Sed sicut Seneca (C. ad Helviam) scripsit «  invenio qui dicant inesse quamdam irritationem animis commutandi sedes ac transferendi domicilia. Mobilis enim et inquieta mens data est

 

Posséder sa propre maison est le rêve de beaucoup de gens qui habitent des appartements qui ne leur appartiennent pas. Ils louent la maison ou un appartement dans un immeuble

Le bail définit les conditions selon lesquelles le propriétaire loue son appartement. Si le locataire ne paye pas son loyer ; le propriétaire  peut l’expulser mais il doit d’abord lui donner congé

Beaucoup de locataires louent des appartements meublés. Quand on veut s’installer dans une nouvelle demeure il faut d’abord déménager. Le déménagement n’est pas une petite affaire qui peut engendre un stress pénible

                                                      4

Bâtir une maison : aedificare

Faire construire : extruendam domum curare

Un agent immobilier : negotiator praediorum

l’entrepreneur : susceptor

Maison à vendre : domus vendenda, venalis

L’architecte : terme grec : architectus, terme latin : molitor

L’emplacement, le terrain : locus, ager

Faire le plan : aedificandi descriptionem , formam delineare

 

 

5

adjudication : redemptio, adjudicataire = adjudicator

le chantier locus materiaecanterius < chantier : chevalet

la pioche : rastrum , lingo

la pelle pala

creuser les fondations : fundamenta, substructionem fodere/excavare

le ciment : arenatum, intrita,(caementum : moellon)

la semelle : solum

les murs : muri

paroi paries –tis

 

 

 

 

 

6

le maçon : structor

les matériaux materia.n

la pierre : lapis-idis.f, saxum

la brique :later/ris.n

chaux : calx/calcis.f

planche : planca

pilotis : sublica

le marbre marmor.n

vitre vitrum

moellon caementum

le mortier mortarium

crépir trullisso

crépissage : trulissatio

l’échafaudage : tabulatio, machina

le ciment : caementum, signinum (Vitruve)

le béton : rudus-eris Vitr lithocolla. calcestrum  (du Cange )

le béton armé : rudus  armatum

bitume : bitumen-inis.n

chape paenula

la grue : carchesium (Vitruve) Tolleno (bascule de puits)

Chassis d'un panneau : replum

 

II- AEDIFICATIO AEDUM

Si satis dives es, domum emere vel eam aedificandam curare potes. Ubi aedes emere vis negotiatorem praediorum adire potes qui indicem aedium venalium habet. Si aedificare mavis, adhibe architectum qui agrum proponit, descriptionem et formam aedium concipit et delineat., Susceptor de materiis et de catervâ operariorum curat. Locus aedificandi mox aperitur.

Primi operarii aream aedificationis excavant machinâ fossoriâ (quae similis maximae palae mechanicea est)  ut fundamenta struant .

Solum ex intrita/caemento ponitur. Et parietes paulatim surgunt. Structores eos lapidibus vel lateribus aedificant. Si magnam altitudinem attingunt tabulationem erigere oportebit

Muri altissimorum aedificiorum constant ex rudere firmato / ferreo, opus est quoque ad materia tollenda alto carchesio uti. Antea muri trullissabantur sed nostris temporibus, parietes saepe e vitris et replis metallicis facti sunt

 

Si on est assez riche on peut acheter une maison ou la faire construire. Quand on veut acheter une maison on s’adresse à un agent immobilier qui a toute une liste de maisons à vendre. Si on préfère faire construire, on s’adresse à un architecte, qui propose un terrain, conçoit le plan et le dessine. L’entrepreneur s’occupe des matériaux de construction et de l’équipe ouvriers. Un chantier va s’ouvrir. Les premiers ouvriers creusent les fondations à la pelle et à la pioche. Une sole/chape  de ciment est posée. Et les murs s’élèvent

Les maçons les construisent avec des pierres ou des briques ; Si on atteint une certaine hauteur il faut dresser un échafaudage. Les murs des grands immeubles se composent de béton armé, il faut une grue pour transporter les matériaux. Avant on crépissait les murs mais de nos jours les murs sont souvent faits de vitrage entourés de châssis métallique

© Cercle Latin de Provence 2016

  • Google+ Clean
  • Twitter Clean
  • facebook
This site was designed with the
.com
website builder. Create your website today.
Start Now